Böngésszen kínálatunkban, majd helyezze
az Ön által választott könyvet a kosárba.
Állatok az ágyamban (Réber László illusztrációival) + Patkány a tálcán (Elbeszélések - Tettamanti Béla illusztrációival) + Karikacsapás (Hegedűs István illusztrációival) 3 mű
- 724 oldal
- Kötés: puhatáblás, ragasztókötött
- jó állapotú antikvár könyv
- Szállító: Antikvár Könyvkínáló
- Saját képpel (állapotfotó) Keveset forgatott, jó állapotú példányok. Ismertető/ízelítő: "Belelapozás".
Saját képekkel - Ismertető: Állatok az ágyamban - Gerald Durrellt - családostul, állatostul - jól ismerik a magyar olvasók. Ezúttal "feleség-nézetből" ismerkedhetünk meg vele: első felesége, Jacquie Durrell élvezetes, csevegő stílusban meséli el megismerkedésük, nem kevéssé viharos házasságuk, közös állatgyűjtő útjaik /és az utak során megismert temérdek emberi csudabogár/ lenyűgözően mulatságos történetét. A könyv vonzerejét csak fokozza, hogy a szerző szövegéhez a mű középponti alakja és egyben kipellengérezett áldozata, Gerald Durrell fűz hol csípős, hol simogató - de mindig szellemes lábjegyzeteket. Réber László illusztrációival.
- - - Patkány a tálcán - "- Ismerkedjenek meg, uraim! Ez az egész bagázs ósdi, begyöpösödött, különösképpen ne törődjenek vele! Ami viszont önöket illeti, fiatalok, rugalmas pionírok, de megkérném önöket, hogy vessék alá magukat a házirendnek. Vetkőzzenek le, kérem! – Már levetettük a kabátunkat. – Az nem elég. Vetkőzzenek pucérra! – De hát miért? – Ünnepelni fogjuk önöket. – Úgy nem lehetne… felöltözve? – Na, tessék, az eredeti fiúk! Hogy lehetne felöltözve bekenni a testüket málnadzsemmel? – Miért kellene… málnadzsemmel? Minek? – Ez nálam már így szokás. Mindenkinek megvan a maga heppje, ahogy mondják. Maga felakaszt egy tálcára egy döglött patkányt, és néhány karamelláspapírt, és azt állítja: ez egy kép. Rendben van. Egyetértek! Ez egy kép. Meg is vásároltam… Ez az ön stílusa. Nekem is megvan a magam stílusa, ahogyan a fiatal, sokat ígérő tehetségeket ünnepelni szoktam: bekenem őket málnadzsemmel, beszórom konfettivel, az arcukra pedig két légyfogót ragasztok, majd a díszhelyre ültetem az ünneplendőket. Különleges salátát fognak kapni: tapétafecnikből, feldarabolt fogkeféből és langyos vazelinből készül. Eredeti, nem igaz?" - Európa Könyvkiadó, 1987 - - - - - - - - - Karikacsapás - Végy egy Amerikából Angliába származott sonkakirályt, egy nem-is-olyan-gazdag (de annál gőgösebb) szépasszonyt, egy tehetséges (de még annál is pimaszabb) festőművészt, egy bájdús leánykát, aki egyeseket kék szemű egérre, másokat ellenben kínai porcelánfigurára emlékeztet, egy kisportolt komornyikot és bronzvörös menyasszonyát, egy tenorista ambíciókat dédelgető, amúgy elég bugyuta arisztokratát, egy lapátfülű amerikai bokszolót, akiből nagyralátó neje angol urat akar faragni – helyezd mindezeket egy ódon angol kastély mohlepte falai közé, és már indulhat is a hamisítatlan Wodehouse-regény, amely ezúttal sem okoz csalódást a híres angol mulattató magyar híveinek, akik Barabás András szellemes fordításában élvezhetik a Karikacsapást. - Európa Könyvkiadó, 1987.